понедељак, 06.јул.2009.

(Još jedan) Povratak

Evo me konačno kod kuće, jeeeee!!! Stigao, i to uspešno, bez većih problema!
Moj put je ovom prilikom otprilike izgledao ovako: 10 minuta pešice od stana u Leganesu do Metro stanice, sat i po vremena metroom do aerodroma, 3 sata avionom do Sofije, pola sata autobusima do železničke, i maratooonskih 5 sati od Sofije do Niša! Dobro, bila je tu i vožnja još jednim metroom između terminala na aerodromu, vožnja kolima do kuće, kao i vožnja liftom do stana :)

Proksima estasion - Puerta Del Sur

Najteži deo puta je bio onaj koji na prvu loptu deluje najlakše - relacija stan - metro stanica, pešice. Faktor koji totalno menja stvari je moja torba od 19.6 kilograma, bez točkića. Duša mi je ispala dok sam je doneo do metroa... u metrou sam provalio kako me ljudi čudno gledaju, s obzirom na to da sam bio obliven znojem, totalno mokar, a meksički H1N1 talasa po Španiji... sigurno su pomislili da sam sveže zaražen...

Ovako sat i po vremena...

I svaki put kada idem na aerodrom, mislim se kako je suviše rano stići sat i nešto ranije, međutim, svaki put se iznova uverim u suprotno. Ovaj put je gužva bila povelika - dobrih 20 minuta sam čekao da se otarasim svoje torbe na čekiranju, pa još toliko da prođem sigurnosne provere, pa još toliko da pređem graničnu kontrolu. Posle svega toga, provalio sam da mi još toliko treba da tim metroom stignem do terminala sa koga letim!

Vožnja međuterminalnim metroom je bila interesantna, jer sam sedeo na jednom kraju tog metroa, imao lepo pogled kroz staklo na tunel, a onda je metro u tom smeru krenuo prugom! Shvatio sam da nema vozača!

Mala doza nesigurnosti brzo je nestala, a onda sam mogao da uživm posmatrajući gomilu kablova, šina, i ostalih infrastrukturnih objekata koje jedan metro sistem mora da ima!

A ovaj put vozio sam se Bulgaria Air-om... malo me iznerviralo to što sam sedeo u sredini (ni pored prolaza, ni do prozora), ali dobro, šta je tu je...


Aromatizirana... :D

Sednem ti ja u onaj balgarski aeroplan, otvorim "Vreme smrti", i dok sa zvučnika dopiru najnoviji balgarski pop hitovi, Dobrica mi pripoveda:

"-Bugari su jutros silovito prodrli ka Skoplju, gospodine vojvodo. Da i h malo zaustavim, neophodna mi je bar jedna divizija.
-Divizija?
-Pa oni sa tri armije napadaju, a mi im ni jednu čitavu ne suprotstavljamo.
-Ja vam, Stepo, mogu poslati samo stražu Vrhovne komande. Ta četa trećeg poziva, poslednja je rezervna trupa Vrhovne Komande."

Eto kako se sve menja... u Prvom i Drugom svetskom ratu se tukli kao ludi, a ja sada letim Bugarskim avionom... to ti je globalizacija...

I dok mi stjuardesa jako prijatnog izgleda dodaje lanč paket, Dobrica nastavlja:

"... A priča se da Bugari ubijaju i ranjenike i zarobljenike. Najpre muče, kažu, na grudima lože vatru ranjenom, vade oči, pa bajonetom dovršavaju. Sluša to, a ne veruje iako svi to tvrde otkad se ratuje sa Bugarima. Jesu oni podmukli i jesu se prodali Nemcima i izdali Ruse i Srbe, ali on poznaje Vasila i Stojanova: graničare sa kojima je trgovao kod izvora na granici, sprijateljio se, pobratimio sa njima i poklone izmenjao. Bratkali se, pozdravljali jedno drugom ukućane, nadmetali se u psovanju Germana i nadanju u Ruse i cara svih Slovena koji će u Sofiji da zavrnu šiju Ferdinandu, pa će Bugarska i Srbija bratski da navale na Švabe..."

nastavak uskoro... ;)

среда, 24.јун.2009.

U ključajućem loncu

Malo je teže ovih dana razmišljati o pisanju bloga s obzirom na to da smo u samoj završnici semestra, sa gusto raspoređenim ispitima, ali obećao sam sebi da ću pisati jednom nedeljno, i od toga ne odstupam ni u vanrednim situacijama! :)

Već sam pisao malo o tome kako moje kolege pričaju engleski... generalno, imamo jako interesantnu situaciju ovde sa jezicima. Priča se sve i svašta - ruski, srpski, urdu, hindi (koji je u stvari isto što i urdu), vijetnamski... svega ima... naravno od silne raznolikosti, došlo je međusobnih uticaja, tako da smo počeli da učimo jezike ovih drugih...

Ja sam naučio neke stvari iz urdua/hindua recimo. "Šukria" znači hvala, a "džigr" mu dođe nešto kao "brate" kod nas. Kada sam Rehanu spomenuo da "džigr" zvuči slično kao "džigerica" objasnivši mu da je to vrsta mesa kod nas, on mi je rekao da i kod njih isto znači meso!

Kao i u mnogim drugim jezicima, i oni kažu "kebap", na šta sam mu ja odgovorio da mi kažemo "ćevap". Analogno tome, oni kažu "kafte", a mi kažemo... šta mislite, kako? "Ćufte" :D Diskutovali smo o tome odakle u stvari te reči potiču, pošto sam ja mislio da dolaze iz turskog. Verovatno dolaze iz turskog, ali su pre toga stvorene u arapskom jeziku...

Rehan je, sa druge strane, naučio da na srpskom kaže "dobra riba", "nešto", "ništa", "šta"... :) Takođe, jako dobro razume još neke fraze koje ne bih sada eksplicitno navodio, a koje su u srpskom jeziku u širokoj upotrebi :)

Rus Vladimir je odavno navikao da mene sluša na srpskom jeziku. On tvrdi da razume više od 50%, i je verujem da jeste tako, jer stvarno dosta toga razume. Takođe, kao i Rehan, naučio je srpske fraze iz "široke upotrebe" ;)

Ja sam od Vladimira naučio jednu jako korisnu frazu - "ne ponjimajem" - "ne razumem". Takođe, kada se rastajemo, ja njemu kažem "uvidimse", a on meni na srpskom "vidimo se". Spasibu i Harašoa sam još od ranije znao...

Iz hindua sam naučio da izgovorim prvi stih one bolivudske pesme - "Đuda hok ke bi", dok drugi stih znam da promrmljam nešto, a treći već nemam pojma :)

Za kraj, moj najveći uspeh: naime, Rehanu sam još ranije objašnjavao naš vokativ, odnosno, kada se meni obraća, ne treba da mi kaže "Miloš", nego "MilošE". On je naučio jako brzo da me zove sa tim E, a i ja se njemu uvek obraćam sa "Rehane", bez obzira što pričam na engleskom. Vremenom su još neki ljudi sa kursa provalili foru, pa su počeli da mi se obraćaju sa "MilošE". Ipak apsolutno najveći uspeh i satisfakcija je bio momenat kada sam čuo kako se oni između sebe dovikuju sa sve ovim "e"! Indijac kaže Pakistancu "HasanE!" :D

Što bi rekli Ameri, mi smo jedan veliki melting pot... :)